Debordi@na

« Est-ce que la proposition honnête et modeste d’étrangler le dernier jésuite avec les boyaux du dernier janséniste ne pourrait amener les choses à quelque conciliation ? »

JEAN MESLIER,
lettre à Claude-Adrien Helvétius, 11 mai 1671.

*

Allez passer vos vacances en Algérie

*

EN LIGNE depuis le 25 juillet 2001 :
¶ Papillon Dada (début 1920) & Lettre à « l’Université de Paris », 18 décembre 1921 & Papillons surréalistes (décembre 1924) & Scénario de L’Âge d’or (28 novembre 1930) : « Le comte de Blangis est évidemment Jésus-Christ. » & C’était une enquête de Marinetti… (Le Surréalisme A.S.D.L.R. n° 3, décembre 1931)

¶ Notice encartée dans l’édition Castellote de La Société du Spectacle (fac-similé)traduction française & CHAMP LIBRE à Editorial Castellote (télégramme), 30 novembre 1977 — traduction espagnole par Maldeojo & EDITORIAL CASTELLOTE à Champ Libre (traduction), 5 décembre 1977 — texte original en espagnol & GUY DEBORD & GÉRARD LEBOVICI à Editorial Castellote, 5 janvier 1978 : « Ces Argentins étaient éditeurs-pirates, sans se prévaloir, comme toi, d’un droit exclusif qu’ils n’avaient pas ; tu n’es donc pas mieux qu’eux, mais pire, puisque tu n’as pas fait une traduction plus exacte que la leur : une troisième traduction meilleure fera autorité en Espagne. »traduction espagnole par Maldeojo & EDITORIAL CASTELLOTE à Guy Debord (traduction), 20 janvier 1978 — texte original en espagnol

¶ GUY DEBORD à Editorial Anagrama, 7 juin 1989 : « Je vous assure que le respect que j’ai pour la culture espagnole, dans ses meilleures époques, est assez grand pour que je refuse absolument de paraître avoir pris la responsabilité de la bafouer à ce point de barbarie. »

 

ŒUVRES COMPLÈTES DE GUY DEBORD
COMPLETE WORKS OF GUY DEBORD

« Vous devez savoir mieux que moi, monsieur le professeur, qu’il faut beaucoup de soin dans le choix des livres qu’on veut mettre sous les yeux des enfants. »

MADAME RIMBAUD,
lettre à Georges Izambard, 4 mai 1870.

« Je veux que ma poésie puisse être lue par une jeune fille de quatorze ans. »

COMTE DE LAUTRÉAMONT,
Poésies.

 


ARABIAN / ARABE

 

CASTELLANO
SPANISH / ESPAGNOL

“El programa, pues, de no dejar hablar ex cathedra a los especialistas de la falsificación y de disponer de los muros para un vandalismo crítico, debía hacer el máximo efecto.”

RENÉ VIÉNET,
Enragés y Situacionistas en el movimiento de las ocupaciones.

 

DANSK
DANISH / DANOIS

 

DEUTSCH
GERMAN / ALLEMAND

»Anfänglich gefiel mir, wie jedem anderen auch, die Empfindung der leichten Trunkenheit, und sehr bald liebte ich schon das, was jenseits der Volltrunkenheit liegt, sobald man dieses Stadium überschritten hat: ein herrlicher, schrecklicher Frieden, das wahre Genießen der vergehenden Zeit.«

GUY DEBORD,
Panegyrikus, Erster Band.

 

ELLINIKA
GREEK / GREC

 

ENGLISH
ANGLAIS

¶ ALICE BECKER-HO, The Language of Those in the Know (Digraphe, 1995) translated by John McHale is available @ Situationist International Online since April 3rd, 2001.

BIBLIOGRAPHYREVIEWSFILMOGRAPHYMISCELLANEOUS

“In postulating that it was too late to undertake a cinematic adaptation of Society of the Spectacle six years after the appearances of this book, he neglects first of all the fact that there have doubtless not been three books of social critique of such importance published in the last hundred years. He forgets besides that I had myself written the book. All terms of comparison are lacking to evaluate whether I was slow or fast, since it is patently obvious that the best of my detractors do not make use of the cinema. So, I must admit, I found it quite good to be the first to realise this sort of exploit.”

GUY DEBORD,
Refutation of all judgements, whether for or against,
which have been brought to date on the film “Society of the Spectacle”
.

 

 

FRANÇAIS
FRENCH

« De quoi t’occupes-tu au juste ? Je ne sais pas bien.
— De la réification, répondit Gilles.
— C’est une grave étude, ajoutai-je.
— Oui, dit-il.
— Je vois, observa Carole admirative. C’est un travail très sérieux, avec de gros livres et beaucoup de papiers sur une grande table.
— Non, dit Gilles, je me promène. Principalement, je me promène. »

MICHÈLE BERNSTEIN,
Tous les chevaux du roi.

BICEPS & BIJOUX (bibliographie de 1952 à 1957)

« Le vieux Dragor, que j’avais sommé d’imprimer ton livre avant la fin du mois, a été victime d’une crise de delirium tremens pendant laquelle il a mélangé tous les plombs de la composition de “Forme et signification” et de “Charme et mécanique” ; et a déchiré avec ses dents le manuscrit qui n’était pas encore composé, en criant “Jorn, c’est ma ruine !” Il paraît que c’était un spectacle atroce. »

GUY DEBORD,
lettre à Asger Jorn, 8 juillet 1958.

LE DRAPEAU SITUATIONNISTE (bibliographie de 1957 à 1972)

« D’ailleurs, à ce moment-là, Paolo Salvadori, étant allé trouver dans leurs bureaux les responsables de cet excès, les avait frappés, et leur avait même, littéralement, craché au visage : car telle est naturellement la manière d’agir des bons traducteurs, quand ils en rencontrent de mauvais. »

GUY DEBORD,
Préface à la quatrième édition italienne
de « La Société du Spectacle »
.

EXCÈS CLIMATÉRIQUES VENINS MORBIFIQUES (bibliographie de 1972 à 1994)

« On peut en effet se demander si, par exemple, piller des banques pour employer l’argent à acheter des machines d’imprimerie, qui ensuite devront servir à publier des écrits subversifs, constitue bien la voie la plus logique et la plus efficace. »

Aux libertaires, 1er septembre 1980.

SOCIOLOGIE DU CRIME (correspondance)

« Et au-delà de cette évidence qu’une correspondance est à elle-même son propre but, ces lettres constituent objectivement une espèce de rapport, relatif notamment aux diverses façons de mieux perturber une si misérable époque. »

JEAN-FRANÇOIS MARTOS,
Comme de l’huile sur le feu
(
Correspondance avec Guy Debord, septembre 1997).

LE LANGAGE PERDU (métagraphies)

« Dans cette forme d’expression, l’excès de références de la culture à elle-même dénonce et brise objectivement le jeu fermé de la culture, et tente de la conduire vers un fonctionnement, sur un autre terrain. »

GUY DEBORD,
lettre à Patrick Straram, 31 octobre 1960.

CHAQUE CHOSE EN SON TEMPS (revues)

« Je vous rappelle que, ce deuxième tirage ayant été fait plus de dix jours après, ce n’est pas le temps qui a pu manquer pour vérifier, avec le soin moyen d’une imprimerie ordinaire, ces corrections. De même que j’avais insisté pour venir moi-même la première fois, il était encore possible que nous envoyions chez vous quelqu’un de la rédaction s’il faut admettre qu’il n’y a personne dans toute votre imprimerie en état de relire les tierces — sans être pris de boisson ou délibérément malveillant ! »

GUY DEBORD,
lettre à Eugène Bogaert, 11 septembre 1961.

ÉLOGE DES CRITIQUES (filmographie)

¶ LE COMMENTAIRE de La Société du Spectacle est disponible @ Psychogeography.co.uk.

« D’autre part, j’ai jeté les bases du ciné-club que tu voulais et déjà son premier directeur à la porte. »

GUY DEBORD,
lettre à Marc-Gilbert Guillaumin, 23 septembre 1951.

LES MURAILLES RÉVOLUTIONNAIRES (épigraphie)

« Je suis l’auteur des inscriptions apposées sur vos murs dans la soirée de samedi. »

GUY DEBORD,
lettre à Béa Dassin, 19 mai 1959.

IL N’EST PIRE SOURD… (conférences industrielles)

« Si nous devons faire des conférences (j’ai reçu aussi une demande de Franca Carbone, à Alba) il faudrait te procurer un magnétophone. C’est essentiel : nous sommes résolument partisans de la conférence industrielle. »

GUY DEBORD,
lettre à Pinot Gallizio, 19 avril 1958.

PANORAMA DES RIVES DE LA SEINE (plans psychogéographiques de Paris)

« Ne semble-t-il pas que voila l’invention de la carte du royaume des pretieuses, qui à ce que l’on dit fut faite auparavant les autres, comme en se joüant ? … mais la carte du royaume ou du païs de tendre, est celle qui a paru la premiere, et qui a aussi esté la plus estimée. »

CHARLES SOREL,
La Bibliothèque françoise.

LE GESTE & LA PAROLE (chansons)

« On a tous joué les petits héros républicains : Michèle a défilé parmi des ouvriers italiens en chantant avec eux — grâce à toi — Bandiera Rossa. Hafid a reçu un coup de matraque alors qu’il exhortait une bande de manifestants à résister à une charge de C.R.S. »

GUY DEBORD,
lettre à Pinot Gallizio, 16 juin 1958.

VOILÀ CE QU’A FAIT LE CRIME (Kriegspiel)

« … et c’est peut-être la seule de mes œuvres, je le crains, à laquelle on osera reconnaître quelque valeur. »

GUY DEBORD,
Panégyrique, tome premier.

HABEAS CORPUS (réponses aux polices)

« Ainsi donc, je déclare ici que mes réponses aux polices ne devront pas être éditées plus tard dans mes œuvres complètes, pour des scrupules de forme, et quoique j’en aie signé sans gêne le véridique contenu. »

GUY DEBORD,
Panégyrique, tome premier.


PERPETUAL MOTION FOOD (miscellanées)

« J’ai d’ailleurs toujours considéré que le pire, pour mes ennemis, c’était qu’on lise attentivement leurs textes. »

GUY DEBORD,
lettre à Jaime Semprun, 26 décembre 1976.


LE DICTIONNAIRE

LES MINUTES DE L’ÉLARGISSEMENT (chronologie)

WHO’S WHO (protagonistes)

 

ITALIANO
ITALIAN / ITALIEN

« D’altronde, in quel momento, Paolo Salvadori, che era andato a trovare nei loro uffici i responsabili di questo eccesso, li aveva malmenati e anche, letteralmente, sputato loro in viso: perché tale è naturalmente la maniera di agire dei buoni traduttori quando ne incontrano di cattivi. »

GUY DEBORD,
Prefazione alla quarta edizione italiana
di « La Società dello Spettacolo »
.

 

MAGYAR
HUNGARIAN / HONGROIS

« Azokban a társadalmakban, amelyekben a termelés modern feltételei uralkodnak, az egész élet mint a látvány óriási felhalmozódása jelenik meg. Mindaz, ami valamikor közvetlen létezéssel bírt, puszta reprezentációvá változik. »

GUY DEBORD,
Eszmélet Folyóirat.

 

NEDERLANDS
DUTCH / NÉERLANDAIS

»Maar deze kunst is te muf om nog als bedwelmingsmiddel dienst te kunnen doen, en terwijl op de trottoirs en de muren in krijt de bewijzen zijn te zien dat de mens geboren wordt als een wezen dat zich manifesteren wil, is de strijd allerwegen in volle gang tegen de macht die hem het dwangbuis van klerk en kruidenier wil aandoen om hem deze primairste levensbehoefte onmogelijk te maken.«

CONSTANT NIEUWENHUYS,
Manifest (Reflex nummer 1, September 1948).

 

NIHON GO
JAPANESE / JAPONAIS

 

POLSKI
POLISH / POLONAIS

 

PORTUGUÊS
PORTUGUESE / PORTUGAIS

«“Viveremos nós bastante para ver uma revolução política? nós os contemporâneos destes alemães? Meu amigo, você acredita naquilo que deseja” — escrevia Arnold Ruge a Marx, em Março de 1844; e quatro anos depois a revolução lá estava. Como exemplo divertido duma inconsciência histórica que produz intemporalmente os mesmos efeitos, sustentada com maior substância por causas similares a infeliz frase de Ruge foi citada em epígrafe n’A Sociedade do Espectáculo, livro publicado em Dezembro de 1967; seis meses depois aconteceu o movimento das ocupações, o maior movimento revolucionário que houve em França desde a Comuna de Paris.»

O começo duma época
(Internationale situationniste n.º 12, Setembro de 1969).

 

ROMÂNA
RUMANIAN / ROUMAIN

 

RUSSKIJ
RUSSIAN / RUSSE

 

SUOMI
FINNISH / FINNOIS

“Yhteiskunnissa, joissa nykyiset tuotanto-olosuhteet vallitsevat, kaikki elämä näyttäytyy äärettömän spektaakkelin kasautumana. Kaikki, mikä oli eletty suoraan on muuttunut kuvaukseksi.”

GUY DEBORD,
Spektaakkeliyhteiskunta.

 

SVENSKA
SWEDISH / SUÉDOIS

“På ett litet utrymme är det uppenbart omöjligt att utveckla några argument kring situationistiska principer eller ens att förklara dem med nödvändig precision. Nödvändigheten att visa deras inbördes beroende och deras relation till helheten förbjuder varje resumé i några få, isolerade punkter. Bland de första intellektuella grupper som haft möjlighet att bekanta sig med dessa teser, är en vanlig reaktion att fråga sig om situationisterna verkligen menar allvar eller om de misstar sig totalt och är på väg mot tidigare aldrig skådade avgrunder av dumhet. Situationisterna kan garantera att inget av dessa tvivel kommer att besannas inom de närmaste hundra åren.”

MICHÈLE BERNSTEIN,
Situationistiska internationalen
(Times Literary Supplement, september 1964).

 

TÜRKÇE
TURKISH / TURC

 

« Les connaissances que je viens d’indiquer vous permettront de discerner, parmi les princes qui gouvernent le monde, celui qui a le plus de doctrine et de vertus ; vous connaîtrez les grands généraux qui peuvent se trouver dans les différents royaumes, de sorte que vous pourrez conjecturer assez sûrement quel est celui des deux antagonistes qui doit l’emporter ; et si vous devez entrer vous-même en lice, vous pourrez raisonnablement vous flatter de devenir victorieux. »

SUN T,
L’Art de la Guerre.

 

TOAST AUX MORTELS

Projet Utopolis

¶ Un Américain très avisé que j’ai connu à Londres m’a assuré qu’un jeune enfant en bonne santé et bien nourri constitue à l’âge d’un an un mets délicieux, nutritif et sain, qu’il soit cuit en daube, au pot, rôti à la broche ou au four, et j’ai tout lieu de croire qu’il s’accommode aussi bien en fricassée ou en ragoût.

Aux libertaires

 
TURBIGO 25-24

« D’autre part, je tiens à informer mes lecteurs que je recevrai avec plaisir tout ce qu’ils trouveront bon de m’envoyer : pots de confiture, mandats, liqueurs, timbres-poste de tous les pays, etc. En tout cas chaque cadeau me fera rire. »

ARTHUR CRAVAN
(Maintenant nº 4, mars-avril 1914).

 

C'était Thucydide, fils d'Oloros, l'auteur de la présente histoire.

@ux Jardins du Palais-Royal

 

DADA EN VERVE

« Avant de parler, il a tiré quelques coups de pistolet puis a débité, tantôt riant, tantôt sérieux, les plus énormes insanités contre l’art et la vie. Il a fait l’éloge des gens de sport, supérieurs aux artistes, des homosexuels, des voleurs du Louvre, des fous, etc. Il lisait debout en se dandinant, et, de temps à autre, lançait à la salle d’énergiques injures. »

Paris-Midi, 6 juillet 1914.

ALL THIS WORLD IS LIKE THIS VALLEY CALLED JARAMA

« Mais de l’histoire on ne sait plus retirer le fruit ni goûter la saveur qu’elle contient. Aussi la plupart de ceux qui la lisent s’arrêtent-ils au seul plaisir que leur cause la variété d’événements qu’elle présente ; il ne leur vient pas pour autant en pensée d’en imiter les belles actions : cette imitation leur paraît non seulement difficile, mais même impossible ; comme si le ciel, le soleil, les éléments et les hommes eussent changé d’ordre, de mouvement et de puissance, et fussent différents de ce qu’ils étaient autrefois ! »

Le Joujou dialectique.

SOLEIL NÈGRE

« Si l’on vous introduit chez Madame de *** souvenez-vous qu’elle est Encyclopédiste. “Encyclopédiste ! repris-je, qu’est-ce à dire ?” Ma surprise jeta mon nouveau Mentor dans un étonnement inconcevable. “Quoi ! me dit-il, vous ne savez pas que toute notre littérature est partagée en deux factions, l’une pour, l’autre contre l’Encyclopédie.” »

Le Mercure danois, octobre 1757.

VIVE LA LIQUIDATION SOCIALE

« Outre qu’il est certain que le corps dont on nous fait peur, a ses playes et ses infirmitez qui le travaillent, et qui ne laissent pas d’estre dangereuses, quoy qu’elles soient couvertes de quelque apparence de santé. Et ne doutez pas que la guerre venant à le taster, et à le presser de tous costez, elle ne trouve incontinent ce qu’il y a de foible et de douloureux en ses membres, et que sous ce fard et cette peinture de grandeur qui pipe le monde, on ne découvre des parties gastées, et des ulceres peut-estre incurables. »

JEAN-LOUIS GUEZ DE BALZAC,
Le Prince.

DU JAZZ DANS LE RAVIN

« Mais comme la réflexion et la pensée ont supplanté les beaux-arts, l’action et l’intervention sociale supplanteront désormais la véritable philosophie. Aussi la conscience, à cet instant précis, se hâte-t-elle de pénétrer partout et à peine parvenue à elle-même, cherche maintenant à précipiter l’action. »

AUGUST VON CIESZKOWSKI,
Prolégomènes à l’Historiosophie.

EL ESCORPIÓN ES UN GÉNERO DE ARAGNIDOS QUE VIVE GENERALMENTE DEBAJO DE LAS PIEDRAS (links)

VIEUX MOHR, VIEUX MOHR, CELUI À LA BARBE DE LAINE

TOUT LE TREMBLEMENT

« Elle s’est tue, l’eau qui parlait. »

JOIE ÉNORME COMME LES COUILLES D’HERCULE !

« Le surréalisme vous introduira dans la mort qui est une société secrète. »

ANDRÉ BRETON,
Manifeste du surréalisme.

MÉTÉOROLOGIE DU RÊVE


Debordiana ·